冬に舞い戻ったとき
観光前は、お蕎麦で温まっていって下さい。
On a day when winter returns
Warm up with some soba noodles before exploring Arashiyama.




From : Tachigui soba to coffee BANBAN.
観光前は、お蕎麦で温まっていって下さい。
On a day when winter returns
Warm up with some soba noodles before exploring Arashiyama.




From : Tachigui soba to coffee BANBAN.
My top pick is the strawberry float.
Next, we’re introducing strawberry anmitsu this year.
And the annual strawberry parfait, strawberry shake, and strawberry frozen treat.
2026年春のラインアップです。
一推しは、苺フロートです。「苺氷菓のフロート、是非!」
次ぎに、今年から苺あんみつを始めます。
そして毎年恒例の苺パフェ、苺シェーキ、苺フローズンです。
又、この度、大変恐縮ですが値上げをさせて戴きました。







From : Japanese ice OUCA.
嵐山の玄関口から徒歩3分、観光前の腹ごしらえ、
立ち食いそばとコーヒーばんばんに、是非、お越し下さい。
オススメは、かき揚げそば♡です。
Solo Travel Recommendations
Come visit Standing Soba and Coffee Banban, located at the gateway to Arashiyama.
My recommendation is Kakiage Soba♡.
Enjoy the Arashiyama experience of soba alone.


From : Tachigui soba to coffee BANBAN.
神戸御影の季節の変わり目は、
ワッフルを片手にコーヒーを片手に、
その瞬間、その時を・・いつも、大切に♡
As the seasons change in Kobe Mikage,
with a waffle in one hand and a coffee in the other,
cherish that moment…♡


From : Mikage coffee labo.
ばんばんの「鴨のつけそば」を、お楽しみください。
Perfect for this season.
Enjoy a lunch of duck soba in Arashiyama.


From : Tachigui soba to coffee BANBAN.
シャッター音に合わせるようにポーズしてました。
ガラス越しから見える嵐山クッキーは、
とても、可愛い。
Posing in time with the sound of the shutter.
Arashiyama cookies visible through the glass.
Lovely ♡



※20年目の春に向かっている空気感に、感謝。

From : SaganoYu “ARASHIYAMA COOKIES”
空気感もクッキーの材料と捉えると、
日々の営み、暮らし、全て、全てが愛おしい。
嵐山クッキーの秘伝の隠し味は、きっと、空気感。
Today is another perfect day for Arashiyama.
If you think of the atmosphere as a cookie ingredient,
everything about your daily life and life becomes precious.
The taste of Arashiyama cookies. Warmth.






From : cafe style resort SaganoYu.
ばんばんでも人気の嵯峨野湯の嵐山クッキー、
2月18日から3月3日まで、
京都髙島屋さんの食品売場にて催事を行なってます。
四条河原町方面にお越しの際は、
是非、お立ち寄り下さい。
Sister Store and Event Information
Banban’s popular Arashiyama Cookies from SaganoYu are holding an event in the food section of Kyoto Takashimaya from February 18th to March 3rd. If you are in the Shijo Kawaramachi area, please stop by.



From : Tachigui soba to coffee BNABAN.
What’s for lunch?
Why not try curry in Arashiyama?
We look forward to seeing you.
旅人の皆さま、ランチ、決まりましたか?
是非、嵐山でカレーにしませんか?
お待ちしております。


From : cafe style resort SaganoYu.
The day always begins with the light pouring in through the skylight,and as the stage director gives instructions on the day’s cast,each and every member switches on to their role.
So, Rikito, the ace of the 19th class, here we go!
一日の始まり、いつも天窓から注がれる光りを感じながら
その日の配役、予約の流れを、舞台監督から指示を受け、
一人一人が役に演じる表情へスイッチが入っていきます。
昨年から活躍する19期生の”RIKITO”、笑顔で本番です。







From : Arashiyama, Saganoyu Theater Company
年に、数回だけ四条河原町の京都髙島屋さんで
ポップアップストアーを取組ませて戴いてます。
2月8日から3月3日は、是非!髙島屋さんに。
Souvenirs only available in Arashiyama
And several times a year, we host a pop-up store at Kyoto Takashimaya. Be sure to come to Takashimaya from February 8th to March 3rd!



From : cafe style resort SaganoYu.
京都髙島屋さんに、どうぞ。
四条河原町でも、
嵐山でも、お待ちしてます!
For a weekend getaway…
Visit Kyoto Takashimaya.
We look forward to seeing you in
Shijo Kawaramachi or Arashiyama !!




From: cafe style resort SaganoYu
これから、京都の工房は忙しなく準備にかかります。
いよいよOUCAの季節が到来するからです!
京都、富永町の工房も、
東京、恵比寿のお店も、春から夏にかけて、
アイスクリーム好きメンバーを本格的に募集し始めてます。
日本中、世界中からお越しになるアイスクリームマニアの
皆様に、櫻花の魅力を一緒に届けてほしい。
そして、ニッポンのアイスクリームカルチャーを世界へ
It’s almost time to prepare for spring.
Our Kyoto workshop will be busily preparing from now on. That’s because OUCA season is finally here!
We are now actively recruiting ice cream lovers, both at ourworkshop in Tominagacho, Kyoto, and at our shop in Ebisu, Tokyo.
So, let’s delight all the ice cream lovers from all over the world with ice cream from Japan’s four seasons!


From : Japanese ice OUCA , Kyoto TOMINAGACHO & Tokyo EBISU.
Saganoyu Cafe Theater Company
I’m Sei-chan, a member of the 18th generation.
I will graduate this spring and take off onto the big stage of society.
Use the creativity and love you have cultivated here to contribute to a world full of possibilities.
I’m always rooting for you.
And please come back and visit us sometimes.
嵯峨野湯、カフェ劇団
18期生の「せいちゃん」です。
この春でカフェを卒業して、社会という大きな舞台に羽ばたきます。
ココで育んだクリエイティブ&ラブを活かし、
可能性に溢れる世界へ!めいいっぱい努力して楽しんで下さい。
私達は、貴方を応援しています。
そして、たまには、里帰り、嵯峨野湯に寄って下さいね。









※嵯峨野湯のアルバイトの皆んなは劇団員のように構成されています。日々、公演をしているような運営で、一人一人が各ポジションの配役を任され演じているようなイメージです。そして、1期生から始まり、丁度、今は20期生のメンバーが入り始め、卒業するメンバーから後輩に継がれていく時期でもあります。「嵯峨野湯(カフェ劇団)20年目を歩んでます。」
From : cafe style resort SaganoYu.
願わくば、沢山の方々に喜ばれたい。
願わくば、嵐山クッキーをきっかけに、沢山の方々が嵐山にお越し戴きたい。
一つ一つ、気持ち込め、ご準備しております。
2月18日から3月3日まで、
京都髙島屋さんの地下1階、
中央エスカレーター前の催事場で、
嵐山クッキーを販売します。
是非、この機会に、お越し下さい。
お待ちしております。
From Arashiyama to Shijo Kawaramachi
We hope to bring joy to many people.
Hopefully, Arashiyama Cookies will inspire many people to visit Arashiyama.
We’re preparing each and every one with care.
From February 18th to March 3rd,
Arashiyama Cookies will be on sale in the event space in front of the central escalator on the first basement floor of Kyoto Takashimaya.
Please take advantage of this opportunity.
We look forward to seeing you.








From : cafe style resort SaganoYu.