苺氷菓バー 苺ミルクバー ちょっと、贅沢ですが・・・ そのままのお味です。 それこそ、まるで・・です。 A slightly luxurious ice cream bar Strawberry sherbet bar Strawberry milk bar It’s a little luxurious, but… It tastes just like the real thing. It’s just like…
あなたは、どちらがお好きですか? うん・・両方!! 私達も、そうでした♡ Which do you prefer? Hmm, both… We did too.
改良してお届けしたかったのですが、 この春、作りっ切れませんでした・・・ 来年は、必ず、桜しぐれ、お届けします。 I wanted to deliver an improved version, but I couldn’t finish making it… Next year, I will definitely deliver Sakura Shigure.
春の口福、 東京は恵比寿、京都は寺町仏光寺に、 日本の春を確かめに、お越しください。 Strawberry Parfait Strawberry Shake Strawberry Float Experience the bliss of spring Come to Ebisu in Tokyo and Teramachi Bukkoji in Kyoto and witness the arrival of spring in Japan.
From : Japanese ice OUCA.
Posted at 03:29 | Category: Ice Cream no Coto | いちご愛 はコメントを受け付けていません
”嵯峨野湯の塩バタークッキー” 地元の皆さまに愛され続けてます。 是非、「嵐山クッキー」お土産で、どうぞ。 Arashiyama Souvenir Sagano-Yu Salted Butter Cookies “These are Arashiyama cookies!” Only sold here
From : cafe style resort SaganoYu.
Posted at 03:28 | Category: Cafe no Coto | 嵐山銘菓を目指して・・ はコメントを受け付けていません
カフェラテ好きとミルクティー好きが 世界で最も美味しくしたいと願い!! 心込め拵えているアイスクリームです。 This ice cream is lovingly crafted by lovers of cafe lattes and milk teas, aiming to be the most delicious in the world. Please try it!
今年の初夏の計画、 もっともっとアイスクリームに幅をもたせたい。 楽しんで戴きたい。喜んで戴きたい。 My plan for early summer this year: I want to offer a wider variety of ice cream. I want you to enjoy it. I hope you’ll be pleased.
クラシック(基礎・本質)の味わいを求めて・・ 「キャラメルアイスクリーム」 フレンチキャラメルをイメージして作ってます。 クラッシクスタイルが好きです。 きっと、常に昔や文化に繋がっていたいんだと思います。 Seeking the classic (fundamental) taste… “Caramel Ice Cream”(Crème glacée au caramel) Made with the image of French caramel ice cream in mind. We like classic styles in everything. That’s because we always want to stay connected to the past.
材料に向き合うことって、 全て相性を解き明かそうとしているようなイメージです。 やっぱり、好きと嫌いでなく、好きと好きのようです。 なかなかアイスクリームも、奥が深いものです。 Working with materials feels like trying to unravel the mysteries of their compatibility. It seems that it’s not a matter of likes and dislikes, but rather a relationship based on mutual affection. Ice cream is surprisingly complex and offers a lot more to explore than you might think.
As the way this ice cream is served suggests… the colors that change from spring to early summer are very pleasant. The ice cream that I find beautiful has soft, delicate colors.
今日、御影は、どっちの気分? 今日、大手町は、どっちの気分? Feeling like a hot drink today? Or an iced drink? Which mood are you in today, Mikage? Which mood are you in today, Otemachi?
御影駅で、 ジェラートと アイスコーヒー、一息、どうぞ。 Taking a break with gelato and iced coffee.
I love this combination of Micobo! この組合わせ、大好きです!
From : Mikage coffee labo.
Posted at 03:26 | Category: Coffe kenkyujyo | この季節、ホット?アイス? はコメントを受け付けていません
幅広く、沢山の方々に食べて戴きたい! 心から和んで戴きたい。っという思いからでした。 それが、幸せの苺パフェの始まりです。 To the local people of Ebisu, We want a wide range of people to enjoy our food! It began with the request, “Please heal me from the bottom of my heart.” That is the Happy Strawberry Parfait.
We are hiring staff. Please contact the store directly if possible, or apply through the recruitment page on our website. Both our Tokyo Ebisu and Kyoto Tominaga-cho locations are hiring many staff members in preparation for the spring and summer seasons!
From : Japanese ice OUCA , Ebisu & Tominagacho.
Posted at 03:23 | Category: Ice Cream no Coto | 心底、思う気持ちから・・ はコメントを受け付けていません
Located in Saga Arashiyama, this building began as a public bathhouse during the Taisho era, and was renovated into a cafe 20 years ago. The “Chrysanthemum Peach Tree” adorning the entrance is the symbolic tree.
CAFE STYLE RESORT SAGANOYU
いつもお世話になります。 春のお散歩バッグに、ARASHIYAMABAG如何ですか? テーマは、「嵐山で、素敵な一日を」です。 Thank you for your continued support. How about an ARASHIYAMA BAG for your spring strolls? Our theme has always been: Have a wonderful day in Arashiyama.
嵯峨野湯は、今年の8月10日で、 お陰様で20周年を迎えます。 20年目の春、心から感謝しています。 Sagano-yu will celebrate its 20th anniversary on August 10th this year. We are truly grateful.
春キャベツたっぷりのパスタです。 嵐山で、ランチタイムを、どうぞ、お楽しみ下さい。 This is a pasta dish with plenty of spring cabbage. Enjoy your lunch in Arashiyama.
春の陽射しを浴びて、 お店も、家具達も、植物達も、ファミリーも、 全て「陽当たり良好です!」 Bathed in the spring sunshine, the shop, the furniture, the plants, and the family— everything is “sunny and shining!”
From : cafe style resort SaganoYu.
Posted at 03:21 | Category: Cafe no Coto | ARASHIYAMA はコメントを受け付けていません
ウーバーさんでもお取扱いしています。 ちょっと、贅沢な春に、 ご自宅で、幸せのパフェを、是非、どうぞ。 A limited-time spring item, also available on Uber Eats. It’s a little extravagant, but please enjoy a blissful parfait in the comfort of your own home.
From : Japanese ice OUCA.
Posted at 03:20 | Category: Ice Cream no Coto | 春限定の一品です。 はコメントを受け付けていません
ご紹介している商品イメージです。 是非!この機会にお立ち寄り下さい。 This is an image of the products being offered at the Mottainai Market. Please stop by and take advantage of this opportunity.
From : cafe style resort SaganoYu.
Posted at 03:19 | Category: Cafe no Coto | もったいない市001 はコメントを受け付けていません
毎年、同時に、桜尽くしの一品。 期間限定の「櫻団子アイスクリーム」、 京都より一足早く、 恵比寿のお店は、この表情で「櫻」始まります。 The cherry blossoms have been declared in bloom. Every year, we offer a special item featuring cherry blossoms. The limited-time “Sakura Dango Ice Cream” is available a little earlier than in Kyoto and this is how spring begins at our Ebisu store.
From : Japanese ice OUCA
Posted at 03:18 | Category: Ice Cream no Coto | 開花宣言です。 はコメントを受け付けていません