Authentic autumn world
Please come and enjoy it.
This fall is pumpkin.
From : Japanese ice OUCA.
Please come and enjoy it.
This fall is pumpkin.
From : Japanese ice OUCA.
Japanese ice cream style
Please come and enjoy it.
From : Japanese ice OUCA.
Taking a break at Teramachi Bukkoji Temple, Kyoto,
A combination of dumplings and ice cream,
Please try this uniquely Japanese dish.
From : Japanese ice OUCA. Tominagcho shop.
Starting in mid-October,
only two stores in Kyoto will start offering affogato!
From : Japanese ice OUCA. Tominagacho & SagnoAn.
Our ice cream making
Little by little, autumn colors…
From : Japanese ice OUCA.
Late heat,
the beginning of autumn,
Enjoy Japan’s Kyoho sherbet.
From : Japanese ice OUCA.
Throughout the four seasons in Kyoto,
We bring you the best of the seasons (love).
From Japanese Ice OUCA.
愛を込めるアイスクリーム作り
京都の四季を通じて、
最高の季節(愛す)をお届けします。
From : Japanese ice OUCA.
We will continue to improve the shop in that or that way, with the help of the relationships we are involved in as much as possible.
This is our OUCA way of doing things.
皆んなで取組んで行く感覚(姿勢)
なるべく関わるご縁の中で、あの手、この手で、お店の改良を進めてます。
OUCAの流儀で、そうやって成長を求め磨かれていきます。
From : Japanese ice OUCA. SaganoAN.
お花の正面を決めるときに、美しいバランスは、どこだろうと・・花を回しながら一番綺麗なところを探します。少しズレているだけで、なぜか、気持ち悪いものです。常に、ココが一番というところが解る感覚が、とっても大切です。
一番綺麗な部分の本質を見極めることができるか・・どうか、私達の基礎、三味盛りアイスも同じく、
盛り付けを通じ、ジャパニーズアイスの美意識を鍛えてます。
From : Japanese ice OUCA.
東京は八幡さんに、京都は八坂さんに・・・8月31日、
感謝と一緒に、来期にかける気持ちをお届けしてきました。
追伸:ちょうど八坂さんで、満月だね~月がくっきりしてるね~なんだか青いな・・って、周りの方が写真をとっていたので私達も。その日は、ちょうど、ブルームーンの日でした。
ブルームーン:英語では「once in a blue moon」
From : Japanese ice OUCA. ”blue moon”
私達の姉妹店であるお弁当業態で、かれこれ、約15年ほど続けている「姿勢(季節の事柄や季節の献立をお知らせするお手紙のようなチラシ)」があります。
この姿勢を見続けてきてるOUCAも真似ようとしつつも・・
なかなか、やり切れない部分なのですが・・
今年の秋からは、地元の皆さまにお届けしようと思ってます。
季節のご挨拶、感謝をアイスクリームを通じ・・一歩一歩。
From : Japanese ice OUCA.
2年前のブログを、再リメイク。
今年も、あんこ玉を主役に、「餡バターシェーキ」、「小豆パフェ」、「小豆ラテ」と、毎年、磨き続けてきているOUCAの甘味の心「あん子玉」を、是非、召上がってみて下さい。
一推し!の餡バターシェーキ、是非、飲んで戴きたい一品。
恵比寿近郊の皆さま、目を通じて、脳を盛んに動かされている職業の方々に、特に!試して戴きたい一品です。脳の休息に、気持ちの休息に、閃きに、時代的にはビターチョコなどが主流となっていますが・・やっぱり、ニッポンの知恵の創出は「あんこ」です。絶対的に「あんこ」だと想っています!OUCAのあん子玉で、お試しください。
三味盛りの上に乗せるのも!お勧めしてます。
それでは、世の中に貢献する知恵の創出「源」を、どうぞ。
From : Japanese ice OUCA.
The annual Red Bean Project will start on 25 August.
Get rid of the lingering summer heat from azuki beans and from azuki ice cream.
ニッポンの風土(スタイル)、
8月25日より、毎年恒例の「小豆コレクション」、
残暑の邪気払い、小豆アイスクリームから、どうぞ。
From : Japanese ice OUCA.